Чуви, если есть выбор, играть на русском или на английском, вы какой...

Чуви, если есть выбор, играть на русском или на английском, вы какой язык выбираете?
Я раньше выбирал русский, а потом подумал, чёрт, надо учить английский, да и перевод бывает корявоват, и с тех пор играю на английском. Со словарём, с паузами, но прогресс, чёрт возьми есть.
А вы?

Написал LockDog 20 Ноя. → Комментарии (28)

английский. хочется душить обладателей опостылевших голосов за ТЮЗовские интонации

Написал thundertoad, 20.11.2009 в 11.53

всегда английский

Написал rouss, 20.11.2009 в 12.32

я с детства на англ играю, по играм язык и выучил.

Написал Lanista, 20.11.2009 в 12.45

Английский, очевидно. В английской версии на озвучке Ленс Хенриксен и Билл Мюррей, в русской — обнищавший актёр театра который озвучивает по три рекламы на канале НТВ. Текст переводят не лучше, теряя шутки и игру слов. Бывают конечно удачные переводы, но их очень–очень мизерно.

Написал DSpirit, 20.11.2009 в 12.53

thundertoad: ээээй. А как же Company of heroes, Pscychonauts, Siberia? Там перевод был отличный, я считаю.

Написал Arhibes, 20.11.2009 в 12.55

Английский с самого начала игровой карьеры. Куча плюсов.

Написал DC0, 20.11.2009 в 13.01

я тоже всегда играю на языке оригинала.

в эпоху спектрума так вообще пришлось выучить некоторые испанские(итальянские?) слова.. изкуерда, арриба, дереча, блеять…

Написал ufolog, 20.11.2009 в 13.09

Arhibes: возможно. но и на английском там все было отлично

Написал thundertoad, 20.11.2009 в 13.10

Бля, я играю на русском. Я тупой?

Написал Menzoda, 20.11.2009 в 13.14

Обычно на английском.

Написал burannah, 20.11.2009 в 13.24

Английский. Хотя кое–что хотелось бы понимать на японском. :)

Написал hendehog, 20.11.2009 в 13.41

Menzoda: да.

Написал hendehog, 20.11.2009 в 13.42

Английский. В ведьмака на русском — не понравилась английская озвучка, да и польский ближе к русскому.

Написал nForce, 20.11.2009 в 13.45

на английском.
хотя есть хороший перевод в природе — Fallout 2 от левой корпорации

Написал l7apaHouk, 20.11.2009 в 14.03

На английском, так же, как фильмы/сериалы.

Написал mebius, 20.11.2009 в 15.56

hendehog: Да ну вас. Естеты блять.

Написал Menzoda, 20.11.2009 в 16.02

Раньше всегда играл на английском. Но в последнее время иногда лень заморачиваться с поиском нелокализованной версии, т.ч. если шутер какой, то и с переводом сойдет.

Написал Bleak, 20.11.2009 в 16.04

Menzoda: у нас демократия, ты не знаешь языка, у тебя есть выбор, делай как хочешь. но потери на переводе тебе никто не вернет.

Написал Lanista, 20.11.2009 в 16.13

Lanista: Да я просто не заморачиваюсь над вот этой игрой английских слов, над американским юмором, над голосом Билла Мюррея. И мне все–равно если "holly sheet" переведут как "черт побери" а не "святое дерьмо". Я голосую за хороший русский перевод.

Написал Menzoda, 20.11.2009 в 16.31

С тех пор как прошел Fallout на английском, играю только на нем. Русские переводы чаще всего настолько уебищны, что хочется рыдать (взять хотя бы Dragon Age недавний — ну пиздец же)

Написал babka_sotona, 20.11.2009 в 16.34

babka_sotona: я слышал там "Champion" как "Витязь" перевели?

Написал Bleak, 20.11.2009 в 16.38

l7apaHouk: Зашел сюда написать это –)
Обычно играю на английском, но перевод от ЛК так полюбился, что не могу теперь играть в F2 без него.
Ещё в Психонавтах просто шикарная озвучка, по–моему даже лучше оригинала.

Написал Prontiol, 20.11.2009 в 16.43

Bleak: я тебе просто дам ссылку посмотреть. только до конца смотри. думаю больше ничего и не надо показывать ) http://www.youtube.com/watch?v=FuAX_pO3j…

Написал babka_sotona, 20.11.2009 в 16.46

babka_sotona: я и не думал даже, что настолько…

Написал Bleak, 20.11.2009 в 19.57

Bleak: РУСКЕЙЙ ПИРИВОТ

Написал babka_sotona, 20.11.2009 в 20.21

в русском переводе в рпг или стратегиях иногда вообще непонятно что нужно сделать. ненене только английский.

Написал igor_kia, 22.11.2009 в 00.51

Lanista: какие потери при игре в FPS? :)

Написал Ircmaan, 22.11.2009 в 00.59

Ircmaan: FPS FPS'у рознь!

Написал babka_sotona, 22.11.2009 в 01.04